<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Poetry International 2010 &#187; PIW</title>
	<atom:link href="/?feed=rss2&#038;tag=piw" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.poetryinternationalblog.org</link>
	<description>festival blog</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 May 2011 16:23:18 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Translation notes: Astrid van Baalen and Marc Kregting</title>
		<link>http://www.poetryinternationalblog.org/?p=133</link>
		<comments>http://www.poetryinternationalblog.org/?p=133#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Jun 2010 15:30:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sarah Ream</dc:creator>
				<category><![CDATA[Astrid van Baalen]]></category>
		<category><![CDATA[Posts by translators]]></category>
		<category><![CDATA[Drafts]]></category>
		<category><![CDATA[Email]]></category>
		<category><![CDATA[Marc Kregting]]></category>
		<category><![CDATA[PIW]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.poetryinternationalblog.org/?p=133</guid>
		<description><![CDATA[We&#8217;ve been lucky to work with a fantastic group of translators in the run-up to the festival. For a behind-the-scenes peek at what happens during the course of poetry translation, we&#8217;re posting drafts and emails between translator Astrid van Baalen and Marc Kregting (NL). Many thanks to Astrid and Marc for sharing their correspondence. Read the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>We&#8217;ve been lucky to work with a fantastic group of translators in the run-up to the festival. For a behind-the-scenes peek at what happens during the course of poetry translation, we&#8217;re posting <a href="/wp-content/uploads/2010/06/a-note-on-the-translation-avb.pdf" target="_blank">drafts and emails between translator Astrid van Baalen and Marc Kregting</a> (NL). Many thanks to Astrid and Marc for sharing their correspondence. Read the final translations into English of Marc Kregting&#8217;s festival selection of poems on <a href="http://netherlands.poetryinternationalweb.org/piw_cms/cms/cms_module/index.php?obj_id=17287" target="_blank">www.poetryinternational.org.</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.poetryinternationalblog.org/?feed=rss2&amp;p=133</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>June festival issue published today on PIW</title>
		<link>http://www.poetryinternationalblog.org/?p=114</link>
		<comments>http://www.poetryinternationalblog.org/?p=114#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Jun 2010 14:27:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sarah Ream</dc:creator>
				<category><![CDATA[PIW]]></category>
		<category><![CDATA[Charles Simic]]></category>
		<category><![CDATA[Fernando Pessoa]]></category>
		<category><![CDATA[Festival 2010]]></category>
		<category><![CDATA[Live-streaming]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry Clips]]></category>
		<category><![CDATA[Prose-poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Richard Zenith]]></category>
		<category><![CDATA[Schedule]]></category>
		<category><![CDATA[Tom Van de Voorde]]></category>
		<category><![CDATA[Wallace Stevens]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.poetryinternationalblog.org/?p=114</guid>
		<description><![CDATA[Our PIW festival issue has now been published. What does this mean? All the festival poets are now online with biographies, poems and English translations on www.poetryinternational.org, and there are also lots of articles, essays and interviews relating to the festival and the guest poets, including Charles Simic on prose poetry, Tom Van de Voorde [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Our PIW festival issue has now been published. What does this mean? All the festival poets are now online with biographies, poems and English translations on <a href="http://www.poetryinternational.org">www.poetryinternational.org</a>, and there are also lots of articles, essays and interviews relating to the festival and the guest poets, including Charles Simic on prose poetry, Tom Van de Voorde on Wallace Stevens and Richard Zenith on Pessoa&#8217;s bilingualism. This is our biggest issue of PIW ever, so dive in!</p>
<p>During the festival we will be <a href="http://media.poetryinternational.org/stream/">live-streaming</a> selected international events, and we’ll be making Poetry Clip film portraits of the poets, as we’ve done in previous years. These will be added to PIW, along with audio recordings of interviews and poetry readings. We’ll keep you updated about new material on PIW, and all the other goings-on at the festival via this blog.</p>
<p>For a schedule and more information about the festival, visit <a href="http://2010en.poetry.nl/">www.poetry.nl</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.poetryinternationalblog.org/?feed=rss2&amp;p=114</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>PIW archive tour: Prose poems</title>
		<link>http://www.poetryinternationalblog.org/?p=104</link>
		<comments>http://www.poetryinternationalblog.org/?p=104#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 May 2010 15:53:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sarah Ream</dc:creator>
				<category><![CDATA[PIW]]></category>
		<category><![CDATA[Archive tour]]></category>
		<category><![CDATA[Prose-poetry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.poetryinternationalblog.org/?p=104</guid>
		<description><![CDATA[In celebration of this year&#8217;s festival theme, the relationship between poetry and prose, festival programmer Liesbeth Huijer has created a tour of prose poems from the archives of Poetry International Web (PIW). From 1 June, there will be more prose poems to read on PIW with the publication of this year&#8217;s festival issue, featuring work [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In celebration of this year&#8217;s festival theme, the relationship between poetry and prose, festival programmer Liesbeth Huijer has created <a title="PIW Archive Tours" href="http://international.poetryinternationalweb.org/piw_cms/cms/cms_module/index.php?obj_id=16246" target="_blank">a tour of prose poems from the archives of Poetry International Web (PIW)</a>. From 1 June, there will be more prose poems to read on PIW with the publication of this year&#8217;s festival issue, featuring work by all 24 festival poets, along with articles and interviews.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.poetryinternationalblog.org/?feed=rss2&amp;p=104</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
